古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
送高三十五书记全文
生成钢笔字帖

送高三十五书记

kōngdòngxiǎomàishú
qiěyuànxiūwángshī
qǐnggōngwènzhǔjiāng
yānyòngqiónghuāngwéi
yīnggōngbǎoròu
chìsuírénfēi
gāoshēngkuàān
yǒuyōubìngér
tuōshēn簿wèizhōng
shǐchuíchǔ
jièwènjīnguān
chùxiàngwēi
yúnshū
suǒkuìguóshìzhī
rénshízhī
gèngshèn
shíniánchū
chíjīnghuī
háng
wèisuǒ
nánérgōngmíngsuí
zàilǎoshí
chánghènjiéhuānqiǎn
zàitiān
yòucānshāng
cǎncǎnzhōngchángbēi
jīngfēngchuīhóng鸿
xiàngzhuīsuí
huángchénshā
niàndāngguī
biānchéngyǒu
zǎocóngjūnshī
送高三十五书记译文
送高三十五书记注解
送高三十五书记赏析
送高三十五书记的介绍

送高三十五书记翻译

注释

⑴高三十五:即诗人高适。唐人以称呼排行表示尊敬和亲切。时高适为河西节度使哥舒翰掌书记。

⑵崆峒:山名,在今甘肃平凉县西,属六盘山。

⑶公:指高适。主将:指哥舒翰。

⑷穷荒:贫瘠边远之地。

⑷饥鹰:比喻高适。《旧唐书·高适传》:“适少濩落,不事生业,家贫,客于梁宋,以求丐取给。”

⑸幽并:幽州,河北之地;并州,山西之地。两地多出健儿。

⑹脱身簿尉:高适为封丘县尉时曾写诗表示不忍鞭挞百姓,今为书记,故曰“脱身”。

⑺捶楚:杖击,鞭打。

⑻触热:冒着炙热。武威:郡名。

⑼国士知:意谓不以众人相待。

⑽军麾(huī):用作指挥的军旗。

⑾特达:犹特出,这里有前途远大意。

⑿浅:短浅。方聚复散,故曰结欢浅。

⒀参与商:参商二星,一出一没永不相见,是说分手后难得见面。

⒁鸿鹄(hú):鸟名,即天鹅。

⒂翳(yì):遮蔽。

⒃何当:何时。

白话译文

崆峒山一带小麦已经成熟,我希望暂且休兵以保护收成。

请您询问主将哥舒翰:当此之时何必要去荒远之地用兵?

您像一只没有吃饱肉的雄鹰,侧着翅膀随人飞腾。

您身跨鞍马纵横驰骋,像幽并健儿一样勇猛。

您从县尉的苦差中脱出身来,才告别了鞭挞黎民的营生。

请问如今做了什么官?为什么冒着炎热向武威开进?

您回答说是军中一名书记,感愧被勇敢的将军所任用。

人啊确实是不易了解的,希望您对行止多加慎重。

在军府中好好干上十年八载,自然可以拿到主将的旗旌。

这次出任定然前途远大,足以慰藉您的平生之志。

男儿得以成就功名,也常常是在年老之时。

总是遗憾与您交欢日短,海角天涯相隔遥远。

又像参商二星难能相见,我的心中无限伤感。

狂风吹送着远征的鸿鹄,我却不能随您前去。

沙漠边地黄尘破日,不知您何时才能回归。

戍守边城时如有余力,请把从军诗篇尽快回寄。