古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
王翱秉公全文
生成钢笔字帖

王翱秉公

wángáo
jiàmǒuguānwèi
gōngrénshénài
měiyíng
婿qiǎn
huìéryuē
érwēngzhǎngquán
qiānjīngzhí
zhāoshì0
qiěqiānzhènluòěr
érlìnzhě
yán
rénzhìjiǔ
guìbáigōng
gōng
ànshàngshāngrén
chū
jiàér宿cháofáng
xúnnǎihái
婿jìngtiáo
0
王翱秉公译文
王翱秉公注解
王翱秉公赏析
王翱秉公的介绍

王翱秉公赏析

秉公。王翱作为朝廷中选拔官吏的长官,要调动女婿的工作,真是轻而易举。但他秉公处事,任凭夫人“枕边风”怎么吹,他就是不干,最后竟与夫人“对着干”。2004年因公殉职的河南登封公安女局长任长霞,“奉命于危难之间”,在整顿当地极为混乱的治安局面中,她一身正气,秉公处事,两年间铲除了数十个大小不等的黑社会性质的团伙,百姓交口称赞。秉公才能执法,秉公执法才有正气。

王翱秉公翻译

译文

王翱的一个女儿,嫁给京城附近的一个官员为妻。王翱的夫人非常疼爱女儿,每次要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是选拔官吏的长官,把我调到京城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且调动我轻易得就像振落树叶,有什么可吝啬的呢?”于是女儿将想法告诉了母亲,夫人在当天准备了酒菜,跪着禀告王翱,王翱非常生气,拿起几案上的器具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。

注释

王翱:明朝人。

畿辅:京城附近地区。

公:指王翱。

恚:愤怒。

而翁:你的父亲。

长铨:选拔官吏的长官。

迁:调动。

白:禀报。

案:几案。

驾:坐马车。

朝房:朝廷中供值班的房间。

旬乃还第:十天后才回家。

吝:吝啬

置:准备

竟:最终