古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
殷武全文
生成钢笔字帖

殷武

yīn
fènjīngchǔ
shēn
póujīngzhī
yǒujiésuǒ
tāngsūnzhī
wéijīngchǔ
guónánxiāng
yǒuchéngtāng
qiāng
gǎnláixiǎng
gǎnláiwáng
yuēshāngshìcháng
tiānmìngduō
shèzhī
suìshìlái
huòshì
jiàfěijiě
tiānmìngjiàngjiān
xiàmínyǒuyán
jiànlàn
gǎndàihuáng
mìngxiàguó
fēngjiànjué
shāng
fāngzhī
juéshēng
zhuózhuójuélíng
shòu寿kǎoqiěníng
bǎohòushēng
zhìjǐngshān
sōngwánwán
shìduànshìqiān
fāngzhuóshìqián
sōngjuéyǒuchān
yíngyǒuxián
qǐnchéngkǒngān
殷武译文

挞彼殷武,奋伐荆楚。深入其阻,裒荆楚旅。有截其所,汤孙楚绪。殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。

维女荆楚,居国南乡。昔有成汤,自彼氐羌,莫敢不来享,莫敢不来王。曰商是常。你这偏僻楚地荆楚,长久居住中国南方。从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。殷王实为天下楚长。

天命多辟,设都于禹楚绩。岁事来辟,勿予祸适,稼穑匪解。上天命令诸侯注意,建都大禹治水楚地。每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,好好去把农业管理。

天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。上天命令殷王监视,下方人民恭谨从事。赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。

商邑翼翼,四方楚极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。

陟彼景山,松伯丸丸。是断是迁,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安。登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。寝庙落成神灵安恬。

殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。 你这偏僻楚地荆楚,长久居住中国南方。从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。殷王实为天下楚长。 上天命令诸侯注意,建都大禹治水楚地。每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,好好去把农业管理。 上天命令殷王监视,下方人民恭谨从事。赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。 殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。 登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。寝庙落成神灵安恬。

殷武注解
1
挞:勇武貌。
2
殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说(yuè)为相,并不断对西北的贡方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。
3
荆楚:即荆州之楚国。
4
裒:“捊”之别体,通“俘”,俘获。
5
汤孙:指商汤的后代武丁。
6
绪:功业。
7
女:同“汝”,你。
8
乡:通“向”。
9
自彼氐羌:自,犹“虽”;氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。
10
常:长。“常”是“尚声”字,与“长”字古音同部,故可释为“长”。
11
多辟:众多诸侯国君。
12
绩:通“迹”。
13
来辟:犹言“来王”、“来朝”。
14
祸适:读同“过谪”,义为谴责。
15
解:同“懈”。
16
严:同“俨”,敬谨。
17
不僭不滥:“赏不僭、刑不滥也。“大也。指商朝的国都西亳。
18
翼翼:都城盛大貌。
19
极:准则。
20
濯濯:形容威灵光辉鲜明。
21
后生:犹言后代子孙。
22
丸丸:形容松柏条直挺拔。
23
方:是,乃。
24
斫:砍。
25
虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》以为“削”。此指用刀削木。
26
桷:方形的椽子。木长貌。
27
旅:当依毛传释为“陈列”。
28
有闲:闲闲,大貌。
29
寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫“寝”,前面祭祀的地方叫“庙”。
30
孔:很。
殷武赏析

《商颂·殷武》这首诗的主旨,是通过高宗寝庙落成举行的祭典,极力颂扬殷高宗继承成汤的事业所建树的中兴业绩。全诗共六章,一、四、五章每章六句,二、六章每章七句,三章五句。前五章写殷高宗武丁中兴之事,最后一章写高宗寝庙落成的情景。这首诗歌在艺术表现上的突出特色,是各章都有它描写的侧重点。第一章言武丁伐楚之功。“挞彼殷武,奋伐荆楚”二句,表现了武丁对楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荆之旅”,写出武丁的军队是在突破险阻中取得节节胜利。“有截其所,汤孙之绪”,特别点明武丁之所以能征服荆楚之地,那是因为他是成汤的后世子孙,理应有所作为。第二章写武丁对荆楚的训诫。“维女(汝)荆楚,居国南乡(向)”二句,从荆楚所处的地理位置,指出它理应俯首听命。“昔有成汤,自彼氐羌。莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。”这是以成汤征服氐、羌的先例来告诫荆楚归服,可谓是“刚柔并举”。第三章只有五句,可能有脱文,是写四方诸侯来朝。说殷武丁秉承“天命”统治诸侯,因之诸侯入国朝见天子、在封地勤治农事,都是他们应尽的职守。第四章,进一步申述武丁是受“天命”的中兴之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行动。第五章,写商朝的国都西亳地处中心地带的盛况,这里曾是中兴之主殷武丁运筹帷幄、决胜千里的地方,故特别用“商邑翼翼,四方之极”两句诗来渲染它,而武丁在位长达五十九年,说他“赫赫厥声,濯濯厥灵”,并不过分。末章描写修建高宗寝庙的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”两句诗作比兴,不但形象生动,而且有象征意义,象征殷武丁的中兴业绩垂之不朽。这首诗在用韵上也有其特色。第一章句句用韵,“武”“楚”“阻”“旅”“所”“绪”同叶鱼部韵;第二章除“维女荆楚”一句不用韵,其余句句用韵,“乡”“汤”“羌”“享”“王”“常”同叶阳部韵;第三章句句用韵,“辟”“绩”“辟”“适(谪)”“解(懈)”是锡支通韵;第四章句句用韵,前后换韵,“监”“严”“滥”“遑”是谈阳合韵,“国”“福”叶职部韵;第五章句句用韵,前后换韵,“翼”“极”叶职部韵,“声”“灵”“宁”“生”叶耕部韵;最后一章句句用韵,“山”“丸”“迁”“虔”“梃”“闲”“安”叶元部韵。由于末章用元韵一韵到底,颇能渲染出宗庙落成的喜庆气氛。

殷武的介绍