古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
十五从军行/十五从军征全文
生成钢笔字帖

十五从军行/十五从军征

shícóngjūnháng
shíshǐguī
dàoféngxiāngrén
jiāzhōngyǒuāshuí
yáowàngshìjūnjiā
sōngbǎizhǒngléiléi
cónggǒudòu
zhìcóngliángshàngfēi
zhōngtíngshēng
jǐngshàngshēngkuí
chōngchízuòfàn
cǎikuíchízuògēng
gēngfànshíshú
zhīāshuí
chūméndōngxiàngwàng
lèizhān
十五从军行/十五从军征译文
十五从军行/十五从军征注解
十五从军行/十五从军征赏析
十五从军行/十五从军征的介绍

十五从军行/十五从军征译文及注释

译文

十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。

路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”

“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”

走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。

汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。

走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。

注释

始:才。

归:回家。

道逢:在路上遇到

阿(a):在文章中是一个语音词

君:你,表示尊敬的称呼。

遥看:远远的看

柏(bǎi):柏树。

冢(zhǒng):坟墓。

累累:与“垒垒”相通,形容坟墓一个连一个的样子。

狗窦(gǒudòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。

雉(zhì):野鸡

中庭:屋前的院子

生:长

旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。

旅葵(kuí):即野葵。

舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。

持:用。

作:当作

羹(gēng):菜。糊状的

一时:一会儿就

贻(yí):送,赠送

沾:渗入

十五从军行/十五从军征译文二

刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。

路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”

(他说)“从远处望去,你家就在那个松柏环绕着的坟墓中。”

走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去,

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。

走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。