古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
长安晚秋全文
生成钢笔字帖

长安晚秋

yúnliángshǔliú
hànjiāgōngquèdònggāoqiū
cánxīngdiǎnyànhéngsāi
chángshēngrénlóu
yànbànkāijìng
hóngluòjǐnzhǔliánchóu
zhèngměiguī
kōngdàinánguānxuéchǔqiú
长安晚秋译文
长安晚秋注解
长安晚秋赏析
长安晚秋的介绍

长安晚秋翻译

注释

⑴凄清:指秋天到来后的那种乍冷未冷的微寒,也有萧索之意。清,一作“凉”。拂曙:拂晓,天要亮还未亮的时候。流:指移动。

⑵汉家宫阙(què):指唐朝的宫殿。动高秋:形容宫殿高耸,好像触动高高的秋空。

⑶残星,天将亮时的星星。雁横塞:因为是深秋,所以长空有飞越关塞的北雁经过。横,渡、越过。塞,关塞。

⑷长笛:古管乐器名,长一尺四寸。

⑸紫艳:艳丽的紫色,比喻菊花的色泽。篱:篱笆。

⑹红衣:指红色莲花的花瓣。渚:水中小块陆地。

⑺鲈(lú)鱼正美:西晋张翰,吴(治今江苏苏州)人。齐王司马冏执政时,任为大司马东曹掾。预知司马冏将败,又因秋风起,想念故乡的菜莼妒鱼脍的美味,便弃官回家。不久,司马冏果然被杀。

⑻南冠:楚冠。因为楚国在南方,所以称楚冠为南冠。《 左传 ·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,间之日:‘南冠而絷者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。使悦之,召而吊之。’后用以“南冠”指囚徒或战俘。

白话译文

拂晓的云与攀在漫天游动,楼台殿阁高高耸立触天空。

残星点点大雁南飞越关塞,悠扬笛声里我只身倚楼中,

艳萦的菊花静静地吐芳幽,红红的莲花落瓣忧心忡仲。

可惜鲈鱼正美回也回不去,头戴楚冠学着囚徒把数充。