古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
緜全文
生成钢笔字帖

miánmiánguādié
mínzhīchūshēng
gōngdǎn
táotáoxué
wèiyǒujiāshì
gōngdǎn
láizhāozǒu
shuài西shuǐ
zhìxià
yuánjiāng
lái
zhōuyuán
jǐn
yuánshǐyuánmóu
yuánguī
yuēzhǐyuēshí
zhùshì
nǎiwèinǎizhǐ
nǎizuǒnǎiyòu
nǎijiāngnǎi
nǎixuānnǎi
西dōng
zhōuyuánzhíshì
nǎizhàokōng
nǎizhào
shìjiā
shéngzhí
suōbǎnzǎi
zuòmiào
jiùzhīréngréng
zhīhōnghōng
zhùzhīdēngdēng
xiāoféngféng
bǎijiēxīng
gāoshèng
nǎigāomén
gāoményǒukàng
nǎiyīngmén
yīngménjiāngjiāng
nǎizhǒng
róngchǒuyōuháng
tiǎnjuéyùn
yǔnjuéwèn
zuò
hángdàoduì
hùntuì
wéihuì
ruìzhìjuéchéng
wénwángjuéjuéshēng
yuēyǒushū
yuēyǒuxiānhòu
yuēyǒubēnzòu
yuēyǒu
緜译文

緜緜瓜瓞。民之初生,自土沮漆。古公亶父,陶复陶穴,未有家室。大瓜小瓜瓜蔓长,周人最早得发祥,本在沮水漆水旁。太王古公亶父来,率民挖窖又开窑,还没筑屋建厅堂。

古公亶父,来朝走马。率西水浒,至于岐下。爰及姜女,聿来胥宇。太王古公亶父来,清早出行赶起马。沿着河岸直向西,来到岐山山脚下。接着娶了姜氏女,共察山水和住地。

周原膴膴,堇荼如饴。爰始爰谋,爰契我龟,曰止曰时,筑室于兹。周原土地真肥沃,苦菜甜如麦芽糖。开始谋划和商量,再刻龟甲看卜象。兆示定居好地方,在此修屋造住房。

廼慰廼止,廼左廼右,廼疆廼理,廼宣廼亩。自西徂东,周爰执事。于是在此安家邦,于是四处劳作忙,于是划疆又治理,于是开渠又垦荒。打从东面到西面,要管杂事一样样。

乃召司空,乃召司徒,俾立室家。其绳则直,缩版以载,作庙翼翼。先召司空定工程,再召司徒定力役,房屋宫室使建立。准绳拉得正又直,捆牢木板来打夯,筑庙动作好整齐。

捄之陾陾,度之薨薨,筑之登登,削屡冯冯。百堵皆兴,鼛鼓弗胜。铲土入筐腾腾腾,投土上墙轰轰轰。齐声打夯登登登,削平凸墙嘭嘭嘭。成百道墙一时起,人声赛过打鼓声。

廼立皋门,皋门有伉。廼立应门,应门将将。廼立冢土,戎丑攸行。于是建起郭城门,郭门高耸入云霄。于是立起王宫门,正门雄伟气势豪。于是修筑起大社,正当防戎那大盗。

肆不殄厥愠,亦不陨厥问。柞棫拔矣,行道兑矣。混夷駾矣,维其喙矣!既不断绝对敌愤,邻国也不失聘问。柞栎白桵都拔去,道路畅通又宽正。昆夷奔逃不敢来,疲弊困乏势不振。

虞芮质厥成,文王蹶厥生。予曰有疏附,予曰有先后。予曰有奔奏,予曰有御侮! 虞芮两国争执平,文王启发感其性。我说有臣疏化亲,我说有臣辅佐灵。我说有臣善奔走,我说有臣御敌侵。

大瓜小瓜瓜蔓长,周人最早得发祥,本在沮水漆水旁。太王古公亶父来,率民挖窖又开窑,还没筑屋建厅堂。 太王古公亶父来,清早出行赶起马。沿着河岸直向西,来到岐山山脚下。接着娶了姜氏女,共察山水和住地。 周原土地真肥沃,苦菜甜如麦芽糖。开始谋划和商量,再刻龟甲看卜象。兆示定居好地方,在此修屋造住房。 于是在此安家邦,于是四处劳作忙,于是划疆又治理,于是开渠又垦荒。打从东面到西面,要管杂事一样样。 先召司空定工程,再召司徒定力役,房屋宫室使建立。准绳拉得正又直,捆牢木板来打夯,筑庙动作好整齐。 铲土入筐腾腾腾,投土上墙轰轰轰。齐声打夯登登登,削平凸墙嘭嘭嘭。成百道墙一时起,人声赛过打鼓声。 于是建起郭城门,郭门高耸入云霄。于是立起王宫门,正门雄伟气势豪。于是修筑起大社,正当防戎那大盗。 既不断绝对敌愤,邻国也不失聘问。柞栎白桵都拔去,道路畅通又宽正。昆夷奔逃不敢来,疲弊困乏势不振。 虞芮两国争执平,文王启发感其性。我说有臣疏化亲,我说有臣辅佐灵。我说有臣善奔走,我说有臣御敌侵。

緜注解
1
緜:同“绵”。即绵绵,不绝貌。
2
瓞:瓜。小曰瓜,大曰瓞。
3
土:居住。
4
沮漆:古二水名,均在今陕西省境内。
5
古公亶父:周王族十三世祖,后追称大(太)王。古公是称号,犹言“故邠公”;亶父是名。
6
陶:窑灶。
7
复:古时的一种窑洞,即旁穿之穴。
8
家室:犹言“宫室”。
9
朝:早。
10
走马:指避狄难。
11
率:沿着。
12
浒:水涯。漆沮之侧也。
13
岐下:岐山之下。岐山在今陕西省岐山县东北。
14
爰:于是。
15
姜女:指古公亶父之妃,姜氏。
16
聿:发语词。
17
胥宇:犹言“相宅”,就是考察地势,选择建筑宫室的地址。胥,相,视。
18
膴膴:肥沃的样子。
19
堇:旱芹。
20
荼:苦菜。
21
饴:用米芽或麦芽熬成的糖浆。
22
契:锲,指刻龟甲占卜。
23
龟:指占卜所用的龟甲。
24
曰:语助词。
25
止:言此地可以居住。
26
时:言此时可以动工。
27
兹:此,这里。
28
廼:同“乃”。《诗经》各篇通用“乃”,惟此篇与《大雅·公刘》“廼”、“乃”杂用。
29
慰:安定。
30
止:居住。
31
疆:划分疆界。
32
理:治理土地。
33
宣:疏通沟渠。
34
亩:整治田垄。
35
徂:往,去。
36
周:徧(遍的异体字)。
37
司空:管工程的官。
38
司徒:管土地和力役的官。
39
俾:使。
40
缩:捆绑。
41
载:通“栽”,筑墙的长板。
42
翼翼:动作整齐。
43
捄:盛土于筐。
44
陾陾:众多貌。
45
度:填土于筑板内。
46
薨薨:填土声。
47
登登:相应声。
48
屡:通“塿(lǒu)”,土墙隆起的部分。
49
冯冯:削平墙面的声音。
50
堵:五版为堵。
51
兴:起。此言治宫室。
52
鼛:大鼓,长一丈二尺。
53
弗胜:指鼓声盖不过人声。
54
皋门:王都的郭门。
55
伉:通“亢”。高大貌。
56
应门:王宫的正门。
57
将将:庄严雄伟的样子。
58
冢土:即大社,祭祀社神的地方。冢,大;土,通“社”。
59
戎:指昆夷,北方的游牧民族,即犬戎。
60
丑:对边远民族的蔑称。
61
攸:所。
62
肆:于是。
63
殄:断绝。
64
愠:怒。
65
陨:坠。
66
问:通“闻”,谓声誉。
67
柞:栎树。
68
棫:白桵(ruí),与柞皆丛生灌木。
69
兑:通“达”,通畅。
70
混夷:即昆夷。
71
駾:突逃。
72
喙:疲劳困倦。
73
虞:古国名,在今山西平陆。
74
芮:古国名,在今陕西大荔。
75
质:评断。
76
成:平。
77
蹶:感动。
78
生:通“性”。
79
予:周人自称。
80
曰:语助词。王逸《楚辞章句》引作“聿”。
81
疏附:指能使疏者亲之臣。
82
先后:指君王前后辅佐之臣。
83
奔奏:指奔命四方之臣。“奏”亦作“走”。
84
御侮:指捍卫国家之臣。
緜赏析

这是周人记述其祖先古公亶父事迹的诗。周民族的强大始于姬昌时,而基础的奠定由于古公亶父。本诗前八章写亶父迁国开基的功业,从迁歧、授田、筑室直写到驱逐混夷。末章写姬昌时代君明臣贤,能继承亶父的遗烈。

緜的介绍