古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
敢问夫子恶乎长全文
生成钢笔字帖

敢问夫子恶乎长

敢问夫子恶乎长译文
敢问夫子恶乎长注解
敢问夫子恶乎长赏析
敢问夫子恶乎长的介绍

敢问夫子恶乎长赏析

[]

敢问夫子恶乎长翻译

译文

公孙丑说:“请问老师您长于哪一方面呢?”

孟子说:“我能理解别人言辞中表现出来的情志趋向,我善于培养自己的浩然之气。”

公孙丑说:“请问什么叫做浩然之气呢?”

孟子说:“这很难用一两句话说清楚。这种气,极端浩大,极端有力量,用正直去培养它而不加以伤害,就会充满天地之间。不过,这种气必须与仁义道德相配,否则就会缺乏力量。而且,必须要有经常性的仁义道德蓄养才能生成,而不是靠偶尔的正义行为就能获取的。一旦你的行为问心有愧,这种气就会缺乏力量了。 所以我说,告子不懂得义,因为他:把义看成心外的东西。我们一定要不断地培养义,心中不要忘记,但也不要一厢情愿地去帮助它生长。不要像宋人一样:宋国有个人嫌他种的禾苗老是长不高, 于是到地里去用手把它们一株一株地拔高,累得气喘吁吁地回家, 对他家里人说:‘今天可真把我累坏啦!不过,我总算让禾苗一下子就长高了!’他的儿子跑到地里去一看,禾苗已全部枯死了。天下人不犯这种拔苗助长错误的是很少的。认为养护庄稼没有用处而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助禾苗生长的人,就是拔禾苗的人,但这不仅仅是没有好处的,而且还损伤了禾苗。”

公孙丑问:“怎样才算理解别人言辞中表现出来的情志趋向呢?”

孟子回答说:“偏颇的言论,知道它不全面的地方;过激的言论,知道它陷入错误的地方;邪曲的言论,知道它背离正道的地方;躲闪的言论,知道它理屈辞穷的地方。从心里产生,必然会对政治造成危害,用于政治,必然会对国家大事造成危害。如果圣人再世,也一定会同意我的话。”

注释

浩然:盛大而流动的样子。

慊:快,痛快。

告子:名不详, 可能曾受教于墨子。

正:止。“而勿正”即”“而勿止”。

闵 :担心,忧愁。

揠:拨。

芒芒然:疲倦的样子。

其人:指他家里的人。

病:疲倦,劳累。

耘,除草。

诐辞:偏颇的言辞。

淫辞:夸张、过分的言辞。

遁辞: 躲闪的言辞。