古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露全文
生成钢笔字帖

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露

kǎnchóuyānlán
luóqīnghán
yànzishuāngfēi
míngyuèānhèn
xiéguāngdàoxiǎochuān穿zhū
zuó西fēngdiāoshù
shànggāolóu
wàngjǐntiān
cǎijiānjiānchǐ
shānchángshuǐkuòzhīchǔ
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露译文
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露注解
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露赏析
蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露的介绍

蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露翻译

注释

⑴蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。 赵令畤 有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄韵。

⑵槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之所。

⑶罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家所用。

⑷不谙(ān):不了解,没有经验。谙:熟悉,精通。离恨:一作“离别”。

⑸朱户:犹言朱门,指大户人家。

⑹凋:衰落。碧树:绿树。

⑺彩笺:彩色的信笺。尺素:书信的代称。古人写信用素绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《 古诗十九首 》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。兼:一作“无”。

白话译文

清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。

昨天夜里西风惨烈,凋零了绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封信。但是高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。