古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
汉江临泛全文
生成钢笔字帖

汉江临泛

chǔsāisānxiāngjiē
jīngménjiǔpàitōng
jiāngliútiānwài
shānyǒuzhōng
jùnqián
lándòngyuǎnkōng
xiāngyánghǎofēng
liúzuìshānwēng
汉江临泛译文

楚塞三湘接,荆门九派通。汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。

江流天地外,山色有无中。江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。

郡邑浮前浦,波澜动远空。远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。

襄阳好风日,留醉与山翁。襄阳的风景天气好,我要与山翁共醉于此。

汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。 江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。 远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。 襄阳的风景天气好,我要与山翁共醉于此。

汉江临泛注解
1
楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域,此地古为楚国辖区。
2
三湘:湖南有湘潭、湘阴、湘乡,合称三湘。一说是漓湘、蒸湘、潇湘总称三湘。
3
荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。
4
九派:九条支流,长江至浔阳分为九支。这里指江西九江。
5
郡邑:指汉水两岸的城镇。
6
浦:水边。
7
好风日:一作“风日好”,风景天气好。
8
山翁:一作“山公”,指山简,晋代竹林七贤之一山涛的幼子,西晋将领,镇守襄阳,有政绩,好酒,每饮必醉。这里借指襄阳地方官。
汉江临泛赏析

此诗可谓王维融画法入诗的力作。首联“楚塞三湘接,荆门九派通”,语工形肖,一笔勾勒出汉江雄浑壮阔的景色,作为画幅的背景。春秋战国时期,湖北、湖南等地都属于楚国,而襄阳位于楚之北境,所以这里称“楚塞”。诗人泛舟江上,纵目远望,只见莽莽古楚之地和从湖南方面奔涌而来的“三湘”之水相连接,汹涌汉江入荆江而与长江九派汇聚合流。诗虽未点明汉江,但足已使人想象到汉江横卧楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水势。诗人将不可目击之景,予以概写总述,收漠漠平野于纸端,纳浩浩江流于画边,为整个画面渲染了气氛。颔联“江流天地外,山色有无中”,以山光水色作为画幅的远景。汉江滔滔远去,好像一直涌流到天地之外去了,两岸重重青山,迷迷蒙蒙,时隐时现,若有若无。前句写出江水的流长邈远,后句又以苍茫山色烘托出江势的浩瀚空阔。诗人着墨极淡,却给人以伟丽新奇之感,其效果远胜于重彩浓抹的油画和色调浓丽的水彩。而其“胜”,就在于画面的气韵生动。首联写众水交流,密不间发,此联开阔空白,疏可走马,画面上疏密相间,错综有致。颈联“郡邑浮前浦,波澜动远空。”正当诗人极目远望,突然间风起浪涌,所乘之舟上下波动,眼前的襄阳城郭也随着波浪在江水中浮浮沉沉。风越来越大,波涛越来越汹涌,浪拍云天,船身颠簸,仿佛天空也为之摇荡起来。风浪之前,船儿是平缓地在江面行驶,城郭是静止地立于岸边,远空是不动地悬于天际;风浪忽至,一切都动了起来。这里,诗人笔法飘逸流动。明明是所乘之舟上下波动,却说是前面的城郭在水面上浮动;明明是波涛汹涌,浪拍云天,却说成天空也为之摇荡起来。诗人故意用这种动与静的错觉,进一步渲染了磅礴水势。“浮”、“动”两个动词用得极妙,使诗人笔下之景活起来了,诗也随之飘逸起来了,同时,诗人的一种泛舟江上的怡然自得的心态也从中表现了出来,江水磅礴的气势也表现了出来。诗人描绘的景象是泛舟所见,舟中人产生了一种动荡的错觉,这种错觉也正好符合诗句中的汉水的描写,所以这两个词用得极其恰当。尾联“襄阳好风日,留醉与山翁。”诗人要与山简共谋一醉,流露出对襄阳风物的热爱之情。此情也融合在前面的景色描绘之中,充满了积极乐观的情绪。最后诗人直抒胸臆,表达了留恋山水的志趣。这首诗为读者展现了一幅色彩素雅、格调清新、意境优美的水墨山水画。画面布局,远近相映,疏密相间,加之以简驭繁,以形写意,轻笔淡墨,又融情于景,情绪乐观,这就给人以美的享受。

汉江临泛的介绍