古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
感事·丧乱那堪说全文
生成钢笔字帖

感事·丧乱那堪说

sāngluànkānshuō
gānjìngwèixiū
gōngqīngwēizuǒrèn
jiānghàndōngliú
fēngduànhuánglóng
yúnbáizhōu
yúnshūguó
chíjūnyōu
shìshìfēinànliào
shēngběn
huāfēn
zuòwèishuíqiū
感事·丧乱那堪说译文
感事·丧乱那堪说注解
感事·丧乱那堪说赏析
感事·丧乱那堪说的介绍

感事·丧乱那堪说翻译

注释

①干戈:干、戈皆为古代兵器,代指战争和动乱。

②左衽(rèn):语出 孔子 《 论语 ·究问》:“微管仲,吾其被发左衽矣。”衣襟向左掩。披头散发,指异族入侵为主。古代少数民族的服装,前襟向左掩,不同于中原一带人民的向右掩。衽,衣襟。

③黄龙府:即和龙城,在现吉林宁安。北宋徽宗、钦宗被金人掳后被囚禁在五国城。五国城属黄龙府。

④云移白鹭(lù)洲:指宋高宗在南边建立朝廷。云,紫云,天子之气,指皇帝的銮舆;白鹜洲,长江中洲渚,位于建康(今南京)西南江中。

⑤云何:如何;舒:纾解,缓解;持底:拿什么。

白话译文

自靖康以来,丧亡离乱之事多得不堪言说,而兵戈纷争之事竟难以止息。

朝中公卿害怕被掳为夷狄之民,故纷纷逃散;我定要像江汉朝宗于海一样,追随建在东南的新宋王朝。

旧帝被掳北移黄龙,音讯断绝;新君即将东幸,追随不及。

自己没有什么办法可以纾解国难,也没有什么办法可以分担君忧。

今时势艰危如此,固非难以预料,而我生本自飘浮。

秋日黄花,纷披四野,作此秋日之荣秀,更欲使何人观赏呢?