古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
短歌行全文
生成钢笔字帖

短歌行

zhìjiǔgāotáng
bēilínshāng
rénshòu寿
shìcháoshuāng
shízhòngzhì
huázàiyáng
píngchūnhuī
lánqiūfāng
láiduǎn
zhǎng
jīn
shuàizàifáng
huìxìng
bēibiézhāng
yuēgǎn
yōuwèiziwàng
jiǔzhǐ
yáozāng
duǎnyǒuyǒng
chánghuāng
0
短歌行译文
短歌行注解
短歌行赏析
短歌行的介绍

短歌行翻译

注释

⑴短歌行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十列入《相和歌辞》,属《平调曲》。因其声调短促,故名。多为宴会上唱的乐曲。

⑵“白日”二句:此用 曹操 《短歌行》句意:“对酒当歌。人生几何,譬如朝露,去日苦多。”百年:一生;终身。

⑶苍穹:苍天。浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。

⑷万劫:犹万世,形容时间极长。佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。杨齐贤注:“劫,世也。儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。”太极:这里指天地未分以前的元气。

⑸麻姑:神话中仙女名。

⑹“天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。玉女:仙女。

⑺“吾欲”二句:此化用《 楚辞 ·远游》“维六龙于扶桑”句意。六龙:指太阳。神话传说日神乘车,驾以六龙。扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。

⑻“北斗”句:此化用《楚辞· 九歌 ·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。

⑼与:一作“为”。驻:留住。颜光:一作“颓光”。逝去的光阴。

白话译文

白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。