古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
流莺·流莺漂荡复参差全文
生成钢笔字帖

流莺·流莺漂荡复参差

liúyīngpiāodàngcēn
línliúchí
qiǎozhuànnéngběn
liángchénwèiyǒujiā
fēngzhāoyīnqíng
wànqiānménkāishí
céngshāngchūnrěntīng
fèngchéngchǔyǒuhuāzhī
流莺·流莺漂荡复参差译文
流莺·流莺漂荡复参差注解
流莺·流莺漂荡复参差赏析
流莺·流莺漂荡复参差的介绍

流莺·流莺漂荡复参差翻译

注释

⑴流莺:指漂荡流转、无所栖居的黄莺。

⑵飘荡:飘泊无定;流浪。唐 杜甫 《羌村》诗之一:“世乱遭飘荡,生还偶然遂。”参差(cēncī):本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。

⑶不自持:不能自主,无法控制自己。自持:谓自己掌握或处理。《新 五代 史·吴世家·杨隆演传》:“宋氏之专政也,隆演幼懦,不能自持,而知训尤凌侮之。”

⑷啭(zhuàn):鸟宛转地鸣叫。

⑸佳期:美好的时光。南朝齐 谢朓 《晚登三山还望京邑》诗:“佳期怅何许,泪下如流霰。”

⑹“风朝”二句:《 汉书 ·郊祀志》:“作建章宫,度为千门万户。”《汉书·东方朔传》:“起建章宫,左凤阙,右神明,号千门万户。”此联写京华莺声,无论风露阴晴、门户开闭,皆漂荡啼啭不已。

⑺伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。不忍:一作“不思”。

⑻凤城:此借指京城长安。冯注引赵次公注杜诗:“弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城。其后曰京师之盛曰凤城”。花枝:指流莺栖息之所。此句言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,而令人不忍卒听。

白话译文

流莺到处四荡惶然上下翻飞,飞过阡陌河流命运无法自持。

巧啭千声怎能没有真心本意?春日良辰未必就有所盼佳期。

穿梭在风霜雨露早晚阴晴里,振翅在千门万户或开或闭时。

我苦于伤春那啼叫不忍再听,京城何处有它可栖息的花枝?