古诗 > 古诗诗词
诗词工具全集 查诗词 查诗人
渭川田家全文
生成钢笔字帖

渭川田家

xiéyángzhàoluò
qióngxiàngniúyángguī
lǎoniàntóng
zhànghòujīngfēi
zhìgòumàimiáoxiù
cánmiánsāng
tiánchúzhì
xiāngjiàn
xiànxián
chàngrányínshìwēi
渭川田家译文

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。麦田里的野鸡鸣叫个不停,蚕儿开始吐丝作茧,桑林里的桑叶已所剩无几。

田夫荷锄至,相见语依依。农夫们三三两两扛着锄头归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,乐而忘归。

即此羡闲逸,怅然吟式微。 在这种时刻如此闲情逸致怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

夕阳的余晖洒向村庄,牛羊沿着深巷纷纷回归。 村中老人惦念着放牧的孙儿,倚着拐杖在柴门边等候。 麦田里的野鸡鸣叫个不停,蚕儿开始吐丝作茧,桑林里的桑叶已所剩无几。 农夫们三三两两扛着锄头归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,乐而忘归。 在这种时刻如此闲情逸致怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。

渭川田家注解
1
墟落:村庄。一作“斜光”。深巷。
2
野老:村野老人。
3
牧童:一作“僮仆”。
4
倚杖:靠着拐杖。
5
荆扉:柴门。
6
雉雊:野鸡鸣叫。
7
蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。
8
荷:肩负的意思。
9
至:一作“立”。
10
即此:指上面所说的情景。
渭川田家赏析

诗人描绘了一幅恬然自乐的田家暮归图,虽都是平常事物,却表现出诗人高超的写景技巧。全诗以朴素的白描手法,写出了人与物皆有所归的景象,映衬出诗人的心情,抒发了诗人渴望有所归,羡慕平静悠闲的田园生活的心情,流露出诗人在官场的孤苦、郁闷。一、二句“斜阳照墟落,穷巷牛羊归。”这两句是说,村庄处处披满夕阳的余晖,牛羊沿着深巷纷纷回归。诗人一开头,首先描写夕阳斜照村落的景象,渲染暮色苍茫的浓烈气氛,作为总背景,统摄全篇。接着,诗人一笔就落到“归”字上,描绘了牛羊徐徐归村的情景。诗人痴情的目送牛羊归村,直至沒入深巷。三、四句“野老念牧童,倚杖候荆扉。”这两句是说,老翁惦念着自家的孙儿,拄着拐杖在自家的柴门口等候。就在这时,诗人看到了更为动人的情景:柴门外,一位慈祥的老人拄着拐杖,正迎候着放牧归来的小孩这朴素的散发着泥土芬芳的一幕,感染了诗人,他似乎也分享到了牧童归家的乐趣。五、六句“雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。”这两句是说,野鸡在麦田里鸣叫麦儿即将抽穗;蚕儿成眠桑叶也已经很稀少了。诗人感到这田野上的一切生命,在这黄昏时节,似乎都在思归。麦田里的野鸡叫的多动情啊,那是在呼唤自己的配偶呢;桑林里的桑叶已经所剩无几,蚕儿开始吐丝作茧,营就自己的安乐窝,找到自己的归宿了。七、八句“田夫荷锄至,相见语依依。”这两句是说,农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语依依不舍。田野上,农夫们三三两两,扛着锄头下地归来,在田间的小道上相遇,亲切絮语,简直有点乐而忘归呢。最后两句“即此羡闲逸,怅然吟式微。”这两句是说,如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然的吟起《式微》。诗人目睹这一切,联想到自己的处境和身世,十分感慨。自公元737年(开元二十五年)宰相张九龄被排挤出朝廷之后,王维深感政治上失去依傍,进退两难。在这种心绪下他来到原野,看到人皆有所归,唯独自己尚旁徨中路,不能不既羡慕又惆怅。所以诗人感慨系之地说:“即此羡闲逸,怅然吟式微。”其实,农夫们并不闲逸。但诗人觉得和自己担惊受怕的官场生活相比,农夫们安然得多,自在得多,故有闲逸之感。这首诗绝大部分的篇幅是在写农村和农民,然而,诗人还是一种旁观者的姿态,顶多只是寻得了一种借题发挥的缘起。王维丰裕的经济地位,且仕且隐的名士风度,及其绝对占上风的庄禅思想的支配,使他绝不会像陶渊明那样贴近田园而做自食其力的耕作,他的感触和体验是隐士的而非农民的。

渭川田家的介绍